grāmatu apgāds    
SākumsPar uzņēmumuSagatavošanāNOTIKUMIKontakti
Oriģinālliteratūra
Zinātniskā un lietišķā literatūra
Tulkotā daiļliteratūra
Bērnu un jauniešu literatūra
Dzeja un aforismi
Praktiskā literatūra
Tūrisma literatūra
Kalendāri
mūsu Partneri

ISBN kods: 9789984315577ELZES UN RŪDOLFA STĀSTS. Atmiņas no vecās Vidzemes. Elze fon Kampenhauzena

Pēc aristokrātiskās bērnības un jaunības senajā Vidzemē Elzei bija laimīga laulība, muižas īpašnieces sadzīve un pienākumi, trīs bērni. Viņa piedzīvoja revolūcijas, karus, sarkano laiku. Tuvojoties Otrā pasaules kara beigām, sākās bēgļu ceļš ar to, kas mugurā...
‍Elzes atmiņās pavīd vesela vācbaltu un latviešu personu galerija: muižnieki, skolotāji, mācītāji, ārsti, pārvaldnieki, sulaiņi, klavierspēles skolotāji, guvernantes, bērnības un jaunības draugi...; spilgti atainotas vācbaltu sabiedrības tradīcijas, svētki un savdabīgas ieražas, plaši attēlota muižas sadzīve, sievietes un mātes uzdevumi un pienākumi. Kad vēstures griežos muiža jāzaudē, viņa palīdz savam vīram Rūdolfam darbā Rīgas Herdera institūtā, kā arī tulkošanā.
Elze fon Kampenhauzena (1883-1966) savu dzīvesstāstu uzrakstījusi 1947. gadā. Grāmata jāuztver ar ieinteresētību, līdzjūtību un saprotošu sirdi, sajūtot, ka vācbaltieši ir mūsu zemes vēstures neatņemama, bagāta un nozīmīga daļa.

‍Cietie vāki
‍Formāts 175x245mm
‍224 lpp.
15.00
Veikt pasūtījumu

Dokumentālā proza

ES ESMU VISUR. Dzidra Zeberiņa Šis ir autores populārākais darbs, kurā tēlojumos viņa izstaigā daudzas zemes un vietas, un sastop sirsnīgus un mīļus cilvēkus, kuri dalās ar viņu maizes riecienā. EZIS DŪNĀS. Gunārs Pāvuls Grāmatā atspoguļota autora aktīvā darbība trimdas latviešu dzīvē. Spilgti aprakstīta latviešu leģionāru izdošana krieviem. Autors lielu vērību veltījis latviskajai izglītībai, bet grāmatā un dzīvē dominē viņa politiskās aktivitātes. SFUMATO NESFUMATO. Janīna Kursīte Grāmatā stāstīts par autores folkloras ekspedīciju ilggadējo pieredzi. Ekspedīcijas ir cilvēku atmiņu iztincināšana, lai pēc tam tās salīdzinātu un noskaidrotu, kas latviešiem ir Zilie kalni, ko nozīmējusi dziedniece Zilā kalna Marta, kādas svētvietas un svētlietas bijušas agrāk un kādas ir tagad. Grāmatā aplūkotas latviešu un cittautu ornamenta zīmes, krāsu nozīmes dažādās tradīcijās. SVEIKA, AMERIKA! Maija Dambe-Kollinsa Pēc gadu desmitiem Maija Dambe-Kollinsa, iedzīvinādama savu un savas ģimenes pagātni grāmatas lappusēs, atkal šķērso un vienlaikus izdzēš robežas starp pasaulēm, laikiem, kultūrām un, tiecoties atklāt lasītājam kā Latviju, tā Ameriku, aicina sev līdzi gan tos, kuri arī piedzīvojuši bēgļa likteni, gan jauniešus, kuriem pavisam citādos apstākļos no bērna jākļūst par pieaugušo, gan visus pārējos, kas cenšas saprast sevi un citus. SIRDSMĪĻO BRĀLĪT! Raiņa un māsas Līzes sarakste. Sastādījusi Gaida Jablovska Šajā grāmatā Raiņa pētniece Gaida Jablovska apkopojusi vēstules, kuras sarakstē ‍ar Līzi priecēja ģimeni 16 gadu garumā.‍ SAPNIS PAR MĒNESMEITIŅU vēstulēs, atmiņās, dzejā. Sastādītāja Gaida Jablovska Emocionāls stāsts vēstulēs par triju cilvēku pieskārienu dzīvei vēsturiski precīzā vietā un laikā.‍Aspazijas, Raiņa un Olgas Kliģeres sarakste. MANS MĪĻAIS ČIEKURKALNS Patiesi stāsti. Gunta Celma Čiekurkalns ir viena no senākajām Rīgas vēsturiskajām latviešu celtajām apkaimēm. Pirmais priekšstats par jebkuru vietu veidojas no namiem, arhitektūras, ielu izkārtojuma. Taču rajonu veido ne tikai mājas un ielas - tie ir arī cilvēki, kas tur dzīvojuši agrāk un mīt arī tagad, piepildot apkaimi ar ikdienas ritmu, rūpēm, priekiem un bēdām, veidojot savu neatkārtojamu dzīves vidi un vēsturi.‍‍Grāmatas autore - čiekurkalniete piektajā paaudzē - māksliniece Gunta Celma. LATVIEŠI BRAZĪLIJĀ. VĀRPAS KOLONIJA. Nora Vilmane Grāmatas autore Nora Vilmane ir pedagoģe Liepājas universitātē. Tekstilmākslā, kompozīcijā, dažādās rokdarbu tehnikās, etnogrāfijā. Tieši rokdarbi sākotnēji piesaistīja autores uzmanību, ciemojoties pie latviešiem Brazīlijā 1987. gadā. Aiz roku darba prasmēm slēpās daudz nopietnāki atradumi - mūsu tautas garīgās, intelektuālās vērtības, kas ļāva latviešiem pagājušā gadsimta sākumā tālajā, svešajā dienvidu zemē uzturēt tautai raksturīgo dzīves veidu un tradīcijas, kā arī saglabāt un radoši attīstīt Latvijā tradicionālo nodarbošanos dažādās lauksaimniecības nozarēs un izdzīvot smagajos apstākļos. KURŠU ĶONIŅI CAURI PAAUDZĒM. Inita Peniķe sast. Lasītājiem tiek piedāvāta iespēja tuvāk iepazīt kuršu ķoniņus. Cauri gariem pārbaudījumu gadsimtiem septiņu ciemu apvienībā ietilpstošie ķoniņi prata saglabāt savu brīvību.‍Agris Dzenis aplūko seno kuršu sabiedrību tās attīstībā un mijiedarbē ar Livonijas ordeni, vēlāk Kurzemes un Zemgales hercogistē, Krievijas impērijā, neatkarīgajā Latvijā padomju okupācijas apstākļos.‍Janīna Kursīte uzrakstījusi par ķoniņu īpašajām tradīcijām, viņu ciemu un uzvārdu izcelsmi, svētvietām, īpašajām atšķirības zīmēm un lietām.‍Liene Peniķe, ķoniņu pēctece, stāsta par savas dzimtas vēsturi. ATMIŅAS NO VECĀS VIDZEMES. Klingenberga - Rīga 1892-1913. Herberts fon Blankenhagens. Šī grāmata glabā personisku stāstu par zēnu, kurš piedzima 19. gadsimta beigās vācbaltu aristokrātu ģimenē un bērnību vadīja Klingenbergas (Akenstakas) muižiņā Rīgas apriņķī – savas laimīgās esības un pasaules sākumpunktā.Brieduma gados rakstītajās atmiņās autors vēsta par savu dzimtu, kas, cita starpā, nesusi pasaulē Allažu vārdu. Viņš tēlo nerātnību pārpilnos skolas gadus Rīgā, līdz smiekliem aizkustinošo cīņu pašam ar sevi, atklāj jauneklim svarīgo. Fonā strauji aug Rīga, un dzirnakmeņos starp Krievijas cara valdības rusifikācijas centieniem, arvien draudīgāko latvietību un vācbaltiešu aristokrātijas mēģinājumiem stiprināt ietekmi Baltijas provincēs, mostas revolūcija. Kā neapturams, liesmojošs vilnis tā veļas pāri vecajai Vidzemei. Autora viedoklis par notikušo nav glaimojošs, bet citāds tas arī nevar būt. 1905. gada notikumi un tai sekojošā Agrārreforma tieši skāra viņa ģimeni un dzimtu.  PIESTĀJOT INDIJĀ. Maija Bērziņa Autore Maija Bērziņa grāmatā ”Piestājot Indijā” dalās ar lasītāju savā pieredzē par Indijas dzīves krāšņo daudzveidību. Viņu iedvesmo Indijā sastapto cilvēku vienotības izjūta vienam pret otru un apkārtējo pasauli. Autore atklāj, kādas pārmaiņas un izaicinājumus globalizācijas laikmets  sagādā  tradīcijas cienošajai sabiedrībai. Citu tautu pieredzes pārņemšana Indijai nav nekas jauns, tīkotāji pēc tās bagātībām nākuši un gājuši,atstājot aiz sevis paliekošas pēdas. Cauri gadsimtiem tie zemi postījuši, atjaunojuši, apbrīnojuši un pētījuši. Indija gan saglabājusi savu autentiskumu, gan jaunu vēsmu iespaidā ieviesusi korekcijas savā vērtību sistēmā un dzīves kārtībā. Paceļot neizzinātā noslēpuma plīvuru, grāmata ieved lasītāju aiz ielu kņadas slēptajā pasaulē, kur atklājas iepazīto cilvēku smalkā  garīgās un materiālās dzīves kvalitātes izjūta. Iespaidi savijušies krāšņā pavedienā, autorei vērojot mūsdienīgās Indijas vaibstus un iesaistoties sabiedriskajā dzīvē. Maija atklāti runā par šo personīgo pieredzi pateicībā par Indijā pavadīto laiku. Interjera dizaina pasniedzējas darbs modernā biznesa vidē atklāj citādu Indiju, nekā pierasts uzskatīt, stāstot par tās atpalicību un nabadzību. Tā ir spēcīgu kontrastu zeme, kas met izaicinājumu stereotipiskai domāšanai, dod impulsu saprotošāk pieņemt citādo un paskatīties no malas uz pierasto. Himalaju kalnu majestātiskums un tradicionālās Indijas nacionālais kolorīts ar vīraka smaržu ielās vilina  Indiju iepazīt arvien tuvāk. Grāmata iepazīstina arī ar autores apceļoto vietu aprakstu un arī vēsturisko notikumu atainojumu. Lasītājam tā noderēs arī kā praktisks palīgs tūrisma maršrutu plānošanai Indijā. Grāmatas redaktos – Valdis Svirskis, literārā korektore – Vija Aišpure, mākslinieces – Gunta Brakovska un Ramona Dalbiņa. RĪGA MANA, RĪGA TAVA. Patiesi stāsti. Gunta Celma Grāmatas autore Gunta Celma pēc profesijas ir māksliniece, pēc aicinājuma - cilvēks, kurš apkārtējā vidē saskata visu skaisto. Savā otrajā grāmatā viņa dziļi ieskatās dzimtās pilsētas Rīgas notiekošajās norisēs un tur dzīvojošajos ļaudīs. Tie ir patiesi stāsti par pilsētu, tās seno un neseno vēsturi, kas ir nozīmīga ne tikai pašiem rīdziniekiem, bet arī citiem, kuri piedalījušies Rīgas veidošanā. VĒSTULES NO LATVIJAS. Vēstulēs saglabātā vēsture 1939-1947. Lūsija Adisone Vēstules no Latvijas ir unikāls un aizraujošs stāstījums par laiku, sabiedrību un dzīvesveidu, kas tagad ir zudis uz visiem laikiem. Britu kopienas pārstāve Lūsija Adisone bija dzimusi un augusi Latvijā, un, sākoties Otrajam pasaules karam, atteicās pamest savu pieņemto valsti. Kad Latvijā sākās vācu okupācija, viņa vēroja notikumus ar ironisku un filozofisku skatu, bezbailīgi sacēlās pret krievu iekarotājiem. Viņas stāstījums par repatriēto vācbaltiešu ciešanām un ebreju vajāšanām plosa sirdi. Tomēr šajās vēstulēs, kas rakstītas ar tik lielu mīlestību pret mazmeitām, kuras bija aizsūtītas mājās uz Angliju, nav nekā nomācoša. Kad pasta sakari pārtrūka, viņa rakstīja dienasgrāmatu. Pierakstītais ir lielisks stāsts par valsti un ģimeni kara laikā.‍No angļu valodas tulkojusi Vita Aišpure.‍Mākslinieks Andris Lamsters. DUNDAGAS PILS STĀSTI UN NOSLĒPUMI. Atmiņas no senās Kurzemes. Grāmata sastāv no trim daļām, veidojot apli, kas noslēdzas un ar nākamajām paaudzēm turpinās no jauna. Pamatā tam ir Dundagas barona Kristiana fon der Osten-Zakena dzīvesstāsts uz tālaika kultūrvēsturisko un politisko notikumu fona.‍Pirmajā daļā barona meitas Rutas fon der Osten-Zakenas atmiņas ieved mūs tālajā Dundagas dzīvē - 19. gs. nogalē, 20. gs. sākumā. Ar bērna acīm tiek skatīta dzīve, sadzīve, notikumi, radi, ģimene, pils ļaudis, svētku brīži, pils dedzināšana, savstarpējās attiecības, izglītošana un daudz kas cits.‍Otrajā daļā Joahims fon der Osten-Zakens izstāsta Kristiana fon der Osten-Zakena dzīvi Kurzemē no 1859. līdz 1919. gadam, raksturojot laikmetu, vidi, politisko situāciju, atspoguļojot Kristiana plašo darbību.‍Trešajā daļā lasāmas Kristiana māsas Hedvigas fon der Osten-Zakenas atmiņas par cietumā pavadīto laiku ( 17.01. - 15.03. 1919.). Tas ir skaudrs vēstījums par to, kā viņa un viņas brālis nonāca vispirms Talsu, pēc tam Tukuma cietumā.‍Grāmata ir kādas dzimtas dzīvesstāsts, tā ir Latvijas kultūrvēstures daļiņa, kas palīdz saprast, ka dzīvē nav tikai melna un balta krāsa.‍No vācu valodas tulkojusi Indra Čekstere, mākslinieks Andris Lamsters.‍‍ 
 
  SIA "Madris" 
Rīgā, Tallinas iela 36a, tālr. 67374020; 29906392, Rīga, LV-1001 
E-pasts: madris@madris.lv
‍Darba laiks: 10:00-17:00; sestd. svētd.- brīvs.
Sākums|Par uzņēmumu|Sagatavošanā|NOTIKUMI|Kontakti
Apmaksa, piegāde un lietošanas noteikumi
Copyright 2010; Created By MB Studija. »